Para aprender un idioma necesitamos memorizar muchas cosas: vocabulario, conjugaciones, artículos, preposiciones, etc. Después de aprender y estudiar unidades pequeñas (como palabras), seguimos con las frases. Leemos, escuchamos y también creamos nuestras propias frases en español. La pregunta es: ¿será una buena idea memorizar cosas que escribimos nosotros mismos mientras aprendemos el idioma?

En su libro “Polyglot, How I Learn Languages”, Kató Lomb aconseja memorizar cosas que hayan sido corregidas por un profesor. Como estudiantes del idioma, es posible que cometamos errores al armar nuestras propias frases. Un profesor o un hablante nativo de español, puede juzgar si una expresión suena natural o no en este idioma. Es importante asegurarnos de que lo que vayamos a memorizar esté libre de errores.

La intuición y la creatividad juegan un rol importante en el aprendizaje de un idioma, pero tenemos que usarlas con cautela. Por ejemplo, cuando practicamos conversación y charlamos con otra persona que puede señalarnos los errores que cometemos. De esa manera vamos refinando nuestra producción en el idioma. Poco a poco, vamos cometiendo menos errores.

Por eso, al momento de memorizar algo, es crucial que sea algo correcto. De lo contrario solo vamos a reforzar un uso incorrecto del idioma. Esta es la razón por la que las mejores fuentes de frases son los contenidos creados por hablantes nativos de español, o las frases corregidas. Esas son las oraciones que vamos a incluir en nuestros mazos de Anki o las que vamos a anotar en nuestras libretas para memorizar 😊.

[convertkit form=1768693]