A1, A2, B1, B2: ¿dónde estás parado?
Most people learning Spanish have no idea what reading at their level actually feels like from the inside. They know the label, but they haven’t taken a placement test (no judgement). They’ve been told they’re A2 or B1. But that doesn’t tell them much about the experience of sitting down with a text and trying to make sense of it. This is that map. And if you’ve already made [...]
El jugo que le saqué a “la naranja mecánica”
When I was a teenager and took private English lessons, my teacher assigned me a short story to prepare before an exam. I was supposed to use it for the “speaking” portion of the test. And it better be a reasonable choice. Something “easy” and manageable. She picked an uninspiring book. I said no, and picked A Clockwork Orange instead. It was longer and harder. Full of invented slang I had [...]
me gusta haciendo senderismo
I recently had a business coaching session with an American client, in Spanish. As we talked about the vision of his business and what's his role there, I noticed a pattern: the gerund was showing up more often than expected. As in "(quiero) teniendo un equipo sólido" instead of "(quiero) tener un equipo sólido". His Spanish skills are already very good (his comprehension is getting better and better and [...]
D1 D2 Spanish Novels
Todos los años algún lector me pregunta: Walter (o "Paco"): ¿cuándo vas a escribir más Spanish Novels? When are you going to write more Spanish Novels? Mi respuesta suele ser: Por ahora no tengo planes de hacerlo. Es que mi intención con las Spanish Novels fue escribir libros para estudiantes que luego quieren leer contenido auténtico. Es decir, A1 > A2 > B1 > B2 > C1 > C2 [...]
Clases de canto para mejorar tu acento en español
omar clases de una cosa a veces nos ayuda en otra. Por ejemplo: Tomar clases de dibujo puede mejorar nuestra observación visual (tenemos más consciencia de las proporciones) Tomar clases de cocina puede mejorar nuestra creatividad al combinar cosas de manera original (como combinar ingredientes) Yo tengo una teoría: tomar clases de canto (o de un instrumento musical) puede ayudarte a mejorar tu pronunciación en otro idioma. La verdad es [...]
¡Atendé!
Cuando era chico, mi abuelo a veces me decía a mí (o a alguno de mis hermanos): ¡Atendé! "Atendé" es la forma de imperativo del verbo "atender". Hay muchas cosas que se pueden "atender". Se puede: Atender el teléfono Atender una mesa en un café o restaurante (es el trabajo de un mozo o camarero) Atender a un paciente Atender una llamada Etc Mi abuelo no estaba [...]
Leer una sola sección del diario
Nunca fui de esas personas que leen los diarios (periódicos) enteros, desde el principio hasta el final. Cuando era adolescente me gustaba leer el diario de papel los domingos. Pero no leía todo el diario. Solamente leía las secciones que me interesaban: policiales, información general, suplementos para jóvenes, espectáculos, humor. Algunas de las secciones que no leía nunca: política, economía, deportes. La gente que aprende idiomas quiere poder leer [...]
Somos lo que escuchamos repetidamente
Repetir cosas en un idioma ayuda a recordarlas. No importa si es nuestro primer idioma o si es un idioma que estamos aprendiendo. La cuestión es que repetir ayuda. Especialmente, si repetimos el audio. Si escuchamos algo repetidas veces. Cuando hacía tutoriales de piano en mi canal de YouTube "Alto Pianista" me la pasaba repitiendo canciones. Antes de grabar una canción la escuchaba en modo repetición. Incontables veces. Tanto [...]
El peor escritor en español
Uno de mis escritores favoritos en español era un pésimo escritor. Escribía muy mal. Y eso forma parte de su encanto. Me refiero a César Bruto. En realidad, César Bruto era un seudónimo y un personaje creado por Carlos Warnes (un periodista y humorista argentino). César Bruto escribía de forma intencional con todo tipo de errores de ortografía. Eso sí: tenía sus propias reglas ortográficas (como escribir las mayúsculas [...]
Técnicas para cruzar semáforos por color
Esta semana te comparto algo distinto: una guía del cruzador de calles y semáforos. Quién diría que esto te puede ayudar a leer novelas en español. Hay varias técnicas para saber qué color elegir al cruzar un semáforo. Porque resulta que no, la respuesta no siempre es "verde". A veces es "verde". Otras es "amarillo". Y a veces también es "rojo". Todo depende del semáforo que miremos. [...]
Recuperar la motivación para aprender español
Aprender español puede ser desafiante. Y, más aún, si no estamos motivados. A lo largo del aprendizaje tenemos altibajos de motivación. A veces nos sentimos muy motivados. A veces, tenemos pocas ganas de practicar o estudiar el idioma. ¿Qué conviene hacer cuando perdemos las ganas y la motivación para seguir aprendiendo? ¿Cómo recuperar el deseo de practicar? Nuestras motivaciones para aprender idiomas pueden cambiar. Sin embargo, muchas veces [...]
Ventajas de traducir entre español e inglés
Traducir entre el inglés y el español es una técnica útil en distintos momentos del aprendizaje de idiomas. Nos permite crear puentes directos para facilitar y acelerar el aprendizaje de español. En las primeras fases del aprendizaje, como los niveles A1 y A2, la traducción nos ayuda a pasar de no entender nada a entender algunas cosas. Es una forma rápida y directa de buscar significados y sumar [...]