Tomar notas en los libros que leemos es una de las mejores maneras de potenciar nuestro aprendizaje. Esto es algo que muchas personas reservan solamente para el contenido que leen en la escuela o la universidad. Estamos habituados a hacer anotaciones en libros académicos o en libros de no-ficción. Pero también es posible tomar notas en libros de ficción. Incluso en libros de idiomas extranjeros.

Una de las notas más simples en libros de idiomas son las anotaciones de vocabulario. Consiste en escribir una traducción o definición del término o frase desconocida en el mismo libro. Hay quienes prefieren hacer esta anotación junto a la palabra, en el margen o en algún lugar apartado de la misma página. Luego podemos transferir esas notas a una libreta o aplicación, o bien dejarlas allí y releerlas ocasionalmente a modo de repaso.

Si usamos una versión digital necesitaremos seleccionar la frase o palabra e introducir nuestra nota con el teclado del dispositivo. Los e-books también nos dan la oportunidad de resaltar palabras sueltas, oraciones o párrafos enteros. Esto puede resultar útil para aquellos que prefieren marcar secciones de contenido con palabras desconocidas para luego exportarlas a otro programa y crear flashcards.

Un nivel de anotaciones un poco más avanzado puede incluir reflexiones o comentarios adicionales sobre el texto que acabamos de leer. De esta manera aprovechamos no solo para consumir contenido, sino también para poner en práctica la producción escrita. Estos comentarios pueden estar en los bordes de la página o bien en una nota digital que se desprenda de una palabra o párrafo.

Como verás, existen muchas maneras de anotar tus libros cuando estás aprendiendo español 😊.

Y vos, ¿qué cosas anotás en tus libros en español?